Naročam se na e-novice

Anna Lidia Vega Serova: Tribade brez plemena

Anna Lidia Vega Serova: Tribade brez plemena
Anna Lidia Vega Serova: Tribade brez plemena
Anna Lidia Vega Serova: Tribade brez plemena
Anna Lidia Vega Serova: Tribade brez plemena
Anna Lidia Vega Serova: Tribade brez plemena
Anna Lidia Vega Serova: Tribade brez plemena
Anna Lidia Vega Serova: Tribade brez plemena
Anna Lidia Vega Serova: Tribade brez plemena
Anna Lidia Vega Serova: Tribade brez plemena
Anna Lidia Vega Serova: Tribade brez plemena

Anna Lidia Vega Serova: Tribade brez plemena

Prevedla: Sara Virk
Založba ŠKUC, Zbirka Lambda, Ljubljana, 2024

Anna Lidia Vega Serova (1968, Leningrad) je kubanska slikarka, pesnica, pisateljica in prevajalka. Objavila je šest zbirk kratke proze, štiri romane in tri pesniške zbirke. Njena dela so bila prevedena v številne tuje jezike, zanje pa je prejela veliko nagrad doma in po svetu, med drugim prestižno odlikovanje kubanskega kulturnega ministrstva »Distinción por la Cultura Cubana«. Živi in ustvarja v Havani.

Antološka zbirka Tribade brez plemena, ki združuje osemnajst kratkih zgodb iz avtoričinih različnih ustvarjalnih obdobij, predstavlja lep sprehod po njenem kratkoproznem opusu. Rdeča nit teh oblikovno dokaj raznolikih besedil so junakinje (in antijunakinje) v različnih življenjskih legah, ki se borijo za svoj prostor pod soncem, in se srečujejo s samoto, z nezadovoljstvom, izkoriščanjem in z drugimi izzivi. Spoznavamo vse od ponosnih lezbijk s številnimi ljubimkami, preko žensk, ki le občasno tkejo platonska ali erotična prijateljstva z drugimi predstavnicami svojega spola, pa vse do transspolnih oseb. Tako imajo te zgodbe precej raznovrstne poudarke, ki se gibljejo skozi prikazovanje kompleksnosti in nestanovitnosti medčloveških odnosov, družbeno ekonomskih vplivov na življenje slehernic ter navsezadnje gole, resnično gole telesnosti … Zaradi nazornih in brezkompromisnih opisov so avtorico primerjali z znamenitima piscema Charlesom Bukowskim in Raymondom Carverjem. Kljub temu da v skladu s svojim rusko-kubanskim poreklom dogajanje umešča na območje svojih dveh domovin, zlasti trenutne, so to zgodbe z močno univerzalno noto, ki nagovarjajo (in tako rekoč zadevajo) bralstvo po vsem svetu.

Sara Virk (1986, Ljubljana) je književna prevajalka, ki je na tem področju prejela dve vidnejši lovoriki: priznanje »esAsi« za mlade prevajalce, ter nagrado Radojke Vrančič iz rok Društva slovenskih književnih prevajalcev. Prevaja iz nemščine, španščine, angleščine in hrvaščine, med drugimi tudi imena kot so Isabel Allende, Thomas Bernhard, Thomas Mann in Ottessa Moshfegh.

 

 
8694
Dobava: 2 do 10 dni
Garancija: Ni garancije
Dostava: 1.250,00 €
Način plačila: po povzetju, po predračunu...
Cena brez DDV:
19,05 €
Vaša cena:
20,00 €
Količina:
-
+
20,00 €
Opis