Pierre Louÿs: BILITINE PESMI (Založba Škuc, zbirka Vizibilija 2021) Prevod: Primož Vitez
Bilitine pesmi je Pierre Louÿs (1870-1925) napisal in predstavil kot francoski prevod sveže najdenih pesmi starogrške pesnice Bilitis. V poetični mistifikaciji je svojo – kajpak avtorsko – poezijo utemeljil na častitljivih zgodovinskih tradicijah: skonstruiral je namišljen grški
monument in ga skril v sodoben tekst napisan kot živ pesniški
dogodek v francoščini. V enotni ritmizirani obliki je izpeljal dolg niz pesniških pripovednih fragmentov ki isto zgodbeno prvino upovedujejo na razne narativne načine pa v enotni poetični formi. Bilitina zgodba je pesniška pripoved o večni ženskosti užitku spominu in svobodi.
Beseda o prevajalcu: Primož Vitez je jezikoslovec prevajalec in glasbenik. Na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani predava francoski govor lingvistiko in literarno prevajanje. Svoje znanstveno delovanje med drugim utemeljuje na prevajalski praksi. Iz francoščine prevaja klasična in sodobna besedila prozna in pesniška pogosto tudi gledališka. Za prevod Voltairovih
Filozofskih zgodb je prejel Sovretovo nagrado. Izid knjige je omogočila Javna agencija za knjigo RS